Come detto prima, i manoscritti contenevano il sigillo della regina di Blanche de Castille. E' una prova dell'esistenza di una discendenza del Re merovingio Dagobert II.
Il primo albero genealogico contiene informazioni dall'861 al 1244 ed il secondo informazioni di 400 anni dal 1244 al 1644.
Si è già accennato al testamento di François Pierre d'Hautpoul, dove si prende in considerazione un segreto di Stato. Il testamento era allegato ai manoscritti trovati da Saunière, come abbiamo visto nella lettera inviata a Fatin. Secondo altri, anche il secondo testamento, quello di Henri d'Hautpoul del 1695, era stato trovato nel pilastro. Se così fosse, perchè l'abate avrebbe inviato ad Esperanza, la città del notaio dove era stato registrato il documento, il padre ed il fratello di Marie Dènarnaud? Non li inviò là per ricercare il secondo testamento? Si sa che una certa madame James de Montazels, discendente di Saunière, aveva avuto in eredità tre pergamene e che le aveva vendute per 250.000 franchi alla "Lingue de la librairie ancienne"; alcuni sostengono che tra queste pergamene vi era la genealogia fino al 1244, il testamento di François-Pierre d'Hautpoul del 1644 contenente una invocazione a Saint Vincent de Paul ed il testamento di Henri d'Hautpoul contenente una invocazione ai cinque santi dei quali esistono le statue nella Chiesa di Rennes-le-Château.
Per quanto riguarda Henri dHautpoul cè da riferire che nel 1645 un pastore di nome Paride si addentrò in una grotta alla ricerca di una pecora che trovò accanto ad un tesoro. Henri lo fece chiamare e gli chiese, non dove avesse trovato il tesoro, ma come avesse trovato limbocco della grotta. Paride riferì che non se lo ricordava. Allora Henri lo fece torturare. Ma durante la tortura Paride morì ed il barone, per essere certo che nessuno sapesse del tesoro, fece uccidere gli aguzzini.
Perchè dire che Saunière ha trovato anche il 2° testamento nel pilastro? Saunière lo ha cercato e trovato dopo. E poi la "Lingue de la librairie ancienne", nella sua lettera al signor Fatin, scriveva di aver trovato le pergamene nella libreria di Hoffet al quale le aveva date Saunière e parla solo del primo testamento.
Andiamo, adesso, ad analizzare, i due manoscritti che si riferiscono ai passi del vangelo.
Saunière ne fece due copie, una donata al municipio e persa durante un incendio dell'archivio, l'altra lasciata a Parigi per essere decifrata. Copia che sembra abbia visto Gerard de Sede, che scriverà il libro "Il Tesoro maledetto".
Nel primo manoscritto si notano delle lettere spostate verso l'alto rispetto tutte le altre; unite si legge:
A Dagobert II Roi et a Sion est ce tresor et il est la mort.
"A Dagoberto II re e a Sion appartiene questo tesoro ed egli e' la' morto".
oppure :
"A Dagoberto II re e a Sion appartiene questo tesoro ed egli e' la morte".
Andrews e Schelenberg, autore de "Alla ricerca del Sepolcro", ci dicono che in un dizionario del XIX secolo "Mort" significa "dormiente", "inattivo", "a riposo".
Dagobert II, figlio di Sigebert III, nacque nel 652. Ebbe come sposa Gisèle, figlia di Bera II, conte del Razès e divenne re nel 674. Pipino lo fece assassinare il 23 dicembre del 679. La sua tomba fu trovata l'872 nella foresta di Woëvre, dove adesso ammiriamo un monumento con impressa una croce templare; lo stesso anno fu canonizzato. Il suo teschio è conservato nel Convento delle sorelle nere di Mons.
Dagobert II fu ucciso vicino Stenay dove il re Carlo il Calvo, che aveva voluto la sua canonizzazione, fece erigere la Chiesa Saint-Dagobert.
Analizziamo la frase.
Si legge che il tesoro è di Sion, ma Sion è Gerusalemme; quindi il tesoro sarebbe quello del Tempio di Salomone. Ma perchè viene detto che Dagobert II si trova "morto" a Sion? Forse si vuole fare intendere che la dinastia merovingia discende da Gerusalemme?
Se consideriamo, invece, la traduzione che danno Andrews e Schelenberg, vuol dire che la parola "mort" non è riferita a Dagobert II ma al tesoro. Quindi il significato della frase sarebbe: il tesoro è quello di Salomone che ancora si trova nascosto. Questa interpretazione sembra la più probabile. Per decifrare, invece, la seconda pergamena è stato utilizzato il metodo inventato dall'alchimista francese Blaise de Vigenere, che prevede l'uso di una frase originale ed una parola chiave per trovare la frase codificata.
Per decifrare la seconda pergamena, conosciuta come la grande pergamena, dobbiamo tenere presente il testo latino del passo di S. Giovanni.
Iesus ergo ante sex dies paschae venit Bethaniam ubi fuerat Lazarus mortuus quem suscitavit lesus fecerunt autem ei cenam ibi et Martha ministrabat Lazarus vero unus erat ex discumbentibus cum eo Maria ergo accepit libram unguenti nardi pistici pretiosi unxit pedes Iesu et extersit capillis suis pedes eius et domus impleta est ex odore unguenti dicit ergo unus ex discipulis eius ludas Scariotis qui erat eum traditurus quare hoc unguentum non veniit trecentis denariis et datum est egenis dìxit autem hoc non quia de egenis pertinebat ad eum sed quia furerat et loculos habens ea quae mittebantur portabat dixit ergo Iesus sine illam ut in die sepulturae meae servet illud pauperes enim semper habetis vobiscum me autem non semper habetis cognovit ergo turba multa ex Iudaeis quia illic est et venerunt non propter lesum lantum sed ut Lazarum viderent quem suscitavit a mortuis cogitaverunt autem principes sacerdotum ut et Lazarum interficerent quia multi propier illum abibant ex Iudaeis et credebant in Iesum.
Prima di proseguire devo dire che quello che segue, relativamente al metodo di decodifica del testo, lho appreso, tramite internet, dal sito creato da Bernardo Ferraz de Lima Sanchez de Motta ( http ://alfa.ist.utl-pt/~l41020 ).
La tabella di Vigenere è la seguente:
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
X |
Y |
Z |
||
A |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P | Q |
R |
S |
T |
U |
V |
X |
Y |
Z |
|
B |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
X |
Y |
Z |
A |
|
C |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
X |
Y |
Z |
A |
B |
|
D |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
X |
Y |
Z |
A |
B |
C |
|
E |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
X |
Y |
Z |
A |
B |
C |
D |
|
F |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
X |
Y |
Z |
A |
B |
C |
D |
E |
|
G |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
X |
Y |
Z |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
|
H |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
X |
Y |
Z |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|
I |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
X |
Y |
Z |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
|
J |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
X |
Y |
Z |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
|
K |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
X |
Y |
Z |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
|
L |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
X |
Y |
Z |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
|
M |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
X |
Y |
Z |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
|
N |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
X |
Y |
Z |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
|
O |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
X |
Y |
Z |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
|
P |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
X |
Y |
Z |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
|
Q |
Q |
R |
S |
T |
U |
V |
X |
Y |
Z |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
|
R |
R |
S |
T |
U |
V |
X |
Y |
Z |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
|
S |
S |
T |
U |
V |
X |
Y |
Z |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
|
T |
T |
U |
V |
X |
Y |
Z |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
|
U |
U |
V |
X |
Y |
Z |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
|
V |
V |
X |
Y |
Z |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
P |
Q |
R |
S |
T |
U |
|
X |